大家好,这里是夏月君。
上一期首次做了原神日语系列的第一期专栏,但是并没有想象的那么好,只有几十个。也许真的一上来就古典日语太难了,没什么人看吧emmm但是上一期介绍了角色属性面板及属性详情中的一些单词还是很值得学习的,戳这里回顾:双厨狂喜!妈妈再也不用担心我玩原神不学习了~#1 万叶台词中的古典日语【原神日语】
那么今天,应评论区小伙伴的愿望,制作一期神里凌华老婆的日语台词学习,一起来看看作为神里家大小姐的神里凌华那些文雅温柔的台词吧~

首先进入神里的角色属性面板来看看:

神里绫华,她的日配cv是著名的早见沙织,这位声优太出名了,就不介绍了,不了解的小伙伴自行百度。之前玩了段时间阴阳师又弃游的我,因为听到了花鸟卷那熟悉的声音又下回来去抽她,但没抽到于是又卸了......


然后就是初次见面时的台词,神里做了自我介绍:稲妻(いなづま)神里流(かみさとりゅう)太刀術(たちじゅつ)免許皆伝(めんきょかいでん)ーー神里綾華、参ります!よろしくお願いします。/稻妻神里流太刀术真传弟子——神里绫华,参上!
这里面有好多个不错的词汇:
太刀(たち):读1调。日本长大刀剑的总称。
免許皆伝(めんきょかいでん):真传。指师父将武术、技艺等秘诀毫无保留地传授给弟子。这个词里有个「免許」,在日常中也非常常见,一般表示许可证、执照的意思。例如常见的「運転免許」就是机动车驾驶证。「無免許」就是“无照执业”“无照驾驶”等意思。
参ります:参る的ます形。「参る」是「行く」「来る」的自谦语。不了解日语敬语体系的同学可以戳这里复习~日语敬语难学难记不会用,但又很常用?掌握这些,90%场合无压力运用!


在神里语音的“闲聊 名刀”中,她说了一句很古色古香的话:刀(かたな)は業(わざ)を支え、匠(たくみ)は宝(たから)を有す。/刀剑抱业,名工怀宝。
刀(かたな):刀。这个词的读音很多nl不分的小伙伴会容易读错成かたら,还容易记错成たから(宝),有些人还会读成「体(からだ)」,注意区分哦。
業(わざ):事情,事业,工作,行为。这里拓展下另一个非常常见的单词「仕業(しわざ)」,“行为,搞的(鬼),干的(勾当)”之意。例如:彼の仕業に相違ない。/一定是他搞的鬼。
匠(たくみ):匠人。拓展一个同音单词「巧み」,可做名词及形容动词。做形容动词为“巧妙地、精巧地、出色地、高明地”等意思,例如:巧みに言い逃れをする。/巧妙地敷衍。做名词有两个意思,“技巧,技术”,例如:巧みを凝らす。/精雕细琢。以及“诡计,阴谋”之意,例如:巧みを見抜く。/看穿诡计。
宝(たから):宝贝,财宝,钱财。
有(ゆう)す:有する的文语,即古典日语的说法。如字面意思。


初入雪山环境时,神里会咏出一首和歌:この雪の、消残(けのこ)る時に、いざ行(ゆ)かな。山橘(やまたちばな)の、実の照るも見む。/雪霁银装素,桔高映琼枝。
这句和歌中包含多个古典语法。
首先「消残(けのこ)る」是「消え残る」的古语。
いざ:古语中是1.劝诱时的开头语气词;2.自己想要做什么时,话语开头的语气词。现代日语中还在使用。「いざというとき」:一旦...时;有经济情况时。
かな:在俳句、和歌中非常常见,接在动词连体形后表示咏叹。
む:在古典语法中非常常用,有很多种用法及意思。这里接在动词连体形后表示劝诱,因此,「見む」相当于「見よう」。


关于神里喜欢的食物,她说自己很少有机会到处品尝,因此对异国料理很感兴趣。但如果说稻妻料理的话她最喜欢「お茶漬け」。茶漬け(ちゃづけ)即茶泡饭,是日本传统特色食品,将泡了的茶倒入白米饭中做成泡饭,是夏季清凉解暑的美食。


在“突破的感想 结”中,神里也咏了一句短歌:常磐(ときわ)なす、かくしもがもと、思へども。世の事なれば、留(とど)みかぬつも。/常有所思,斯世如磐;熟料浮世事,留驻难。
查了下,这句诗来自《万叶集》。《万叶集》是现存最早的日本和歌集。
常磐(ときわ):=常盤木。常绿树之意。
なす:在这里接在动词连体形后,表示“像...一样”。相当于现代日语的「…のような」。
かくしもがも:かく=このよう。「し」表示强调语气。もがも为表示意志的终助词。整个就相当于“こうあったらなあ/このようでありたい”的意思。
思へども:思うけれど
ば:在古典文法中表原因,相当于「だから」「ので」。
留(とど)みかぬつも:留めることができないことよ。


最后呢,介绍下天黑后神里可能会说的一句文雅温柔的寒暄语,也是让作为神里厨的我特别心动的语音:夢と知っていれば目覚めぬものを、もう少し一緒にいさせてほしいのに。/若知是梦则不醒。人家明明还想和你待一会的...
ぬ:在古语中可以表示否定,相当于「ない」。但在现代日语中还在使用,只不过只用在正式或偏古色古香的文本中。
ものを:能力考N1必背语法。1.做接续助词。“然而;可惜”,表示遗憾心情的逆接条件,相当于「…ものだのに」。2.做终助词。“可惜;偏偏...”,表示不满、遗憾心情。相当于「…のになあ」。

では、今日の内容はここまでです!皆さん、お疲れさまでした!